Do you speak қазақша? Как казахстанец учит британцев казахскому языку в Оксфорде
Forbes Kazakhstan рассказывает историю преподавателя из аула, который продвигает наш язык и культуру в одном из лучших университетов мира
Три года назад в Оксфордском университете, одном из самых престижных в мире, открылись курсы казахского языка. Преподает предмет казахстанец Дидар Садык, так что педагоги и студенты Оксфорда, на которых рассчитан проект, получили возможность узнать о нюансах языка и попрактиковать разговорную речь с его носителем.
Дидар Садык родом из небольшого аула Карашокы в области Жетысу. Окончив школу в родном ауле, поступил на филфак КазНУ имени Аль-Фараби, на специальность «казахская филология». Сразу после бакалавриата, в 2018 году, начал работать в Институте языкознания имени Ахмета Байтурсынова, одновременно поступил туда же в магистратуру по направлению «лингвистика», позже продолжил обучение в докторантуре в рамках совместной программы Института языкознания и КазНУ.
Как поясняет сам Дидар, в начале академического пути в Институте языкознания он планировал защищать диссертацию по топонимике — изучению географических названий. Но планы молодого ученого изменил запуск в 2024 году пилотного проекта по продвижению казахского языка в Оксфорде (по данным QS World University Rankings 2025, занимает второе место среди университетов Великобритании). Проект, инициированный образовательной программой Birsoz. поддержали Министерство науки и высшего образования РК и Институт языкознания имени Байтурсынова. На самом высоком уровне, в образовательном ведомстве, согласовывали и кандидатуру будущего преподавателя.
Отбор по стандартам Оксфорда
По словам Лейлы Наджафзаде, директора организации Birsoz и координатора Института изучения Центральной Азии и Ближнего Востока в Оксфордском университете, внедрение казахского языка в учебный процесс Оксфорда требовало от претендента наличия не просто педагогических навыков, а исследовательского подхода, готовности работать в международной академической среде.
Докторское исследование Садыка, связанное с совершенствованием методики преподавания казахского языка англоязычной аудитории, стало весомым аргументом в пользу преподавателя и в глазах Министерства науки и высшего образования.
«Дидар Садык занимается этим вопросом не только как преподаватель-практик, но и как исследователь. Был необходим специалист, который не только имеет практический опыт, но и тесно, системно и научно занимается данной проблематикой. Сочетание практики, исследовательской базы и узкой профессиональной специализации стали ключевыми факторами отбора Садыка в качестве преподавателя программы», — пояснили в Миннауки.
Наставница Дидара в Институте языкознания профессор, доктор филологических наук Кыздархан Рысберген отмечает, что при отборе учитывались и личные качества претендентов.
«В Оксфорде ценят системность, дисциплину и умение держать удар под давлением высочайших стандартов. Дидар проработал ученым секретарем института в период серьезной трансформации, систематизируя данные по 12 научным направлениям. Его стрессоустойчивость и фундаментальная академическая база стали решающим аргументом. Он доказал, что может не просто учить, но представлять казахстанскую науку как зрелый институт, способный к международному диалогу», — говорит Кыздархан.
Преподавательская деятельность Дидара в Оксфорде во многом стала продолжением пути, проложенного выдающимися казахстанскими учеными в первые годы независимости Казахстана. Одной из знаковых фигур в этом направлении стала профессор, доктор филологических наук Танат Аяпова, которая в 1990-х годах преподавала казахский язык в Университете Аризоны (США) — тот опыт лег в основу ее труда «Освой казахский за 70 шагов». В свое время Аяпова столкнулась с теми же вызовами, что и Дидар сегодня: полное отсутствие англоязычной методики и необходимость адаптировать агглютинативную структуру тюркского языка для западного линейного восприятия.
Дидар Садык подчеркивает, что книга Аяповой сегодня служит для него важнейшим ориентиром: «Методика Танат Аяповой уникальна своей пошаговой логичностью. Она первой показала, как можно эффективно обучать казахскому языку англоязычную аудиторию, не теряя глубины смыслов. В Оксфорде я использую ее наработки как методологическую базу, это живой мост между поколениями ученых».
Лингвистическая дипломатия
Став первым преподавателем казахского языка в Оксфордском университете, Дидар решил сосредоточиться на осмыслении и описании этого опыта в рамках научного исследования. «Я увидел живой интерес ученых из Великобритании к Центральной Азии и понял: Казахстану нужен тот, кто выстроит мост между двумя языковыми мирами. Так темой моего исследования стала «Методика совершенствования преподавания казахского языка в англоязычной аудитории», — рассказывает он. Во время пребывания в Оксфорде Дидар прошел педагогическую подготовку. Это помогло ему адаптироваться к принятым в университете подходам преподавания языков, разработке учебных программ и системе обеспечения качества, а также участвовать в продвижении казахского языка как иностранного в сфере высшего образования.
Учебный процесс в Оксфорде — это интеллектуальный марафон. Занятия казахским языком проходят два раза в неделю, что по меркам университета считается высокой интенсивностью. Оксфордский триместр длится всего восемь недель, и за это время студент должен освоить объем знаний, на который в вузах обычно уходит полгода.
Чтобы сделать обучение максимально эффективным, казахстанский преподаватель, опираясь на советы и опыт своих наставников Кыздархан Рысберген и Лейлы Наджафзаде, разработал систему грамматических буклетов, превращающих изучение языка в решение логических задач.
«Для оксфордского студента грамматика — это математика. Но за математикой всегда стоят смыслы. Когда мы разбираем понятия «обал» или «ұят», в аудитории наступает тишина. Студенты пытаются осознать концепцию «греха перед природой» или «социального стыда перед родом». Это не просто лингвистика — это передача культурного кода. Для докторантов, пишущих об обществе Казахстана, понимание этих негласных законов важнее, чем знание всех правил правописания», — говорит Кыздархан Рысберген.
Работа Дидара в Оксфорде заключается не только в чтении лекций и разработке буклетов. Он участвует в традиционных формальных обедах (Formal Hall), где за одним столом могут сидеть нобелевские лауреаты и молодые докторанты. Дидар уверен, что именно в таких кулуарных беседах формируется имидж страны.
«В Оксфорде ты представляешь Казахстан 24/7. Тебя могут спросить о наследии Золотой Орды за чашкой чая или о перспективах зеленой энергетики в степях во время прогулки. Нужно быть универсальным интеллектуалом, способным защитить интересы своей культуры на любом уровне», — делится Садык.
Он основал при университете Kazakh Speaking Club, где в неформальной обстановке обсуждают и грамматические правила, и философию Абая, и музыку Курмангазы, и современные вызовы модернизации сознания. Как отмечает Дидар, его деятельность в Оксфорде была бы невозможна без поддержки научного куратора проекта — Института языкознания имени Байтурсынова. Профессор Кыздархан Рысберген подчеркивает, что институт рассматривает этот опыт как возможность для тестирования новых методик, которые в дальнейшем будут внедрять по всему миру.
«Мы отправили не просто преподавателя, но исследователя, который собирает данные о том, как западный мозг воспринимает казахскую грамматику. Эти данные бесценны для создания учебников нового поколения», — говорит профессор.
Лейла Наджафзаде в свою очередь отмечает, что методика Дидара вносит значимый вклад в интеграцию казахских культурных аспектов в процесс обучения языку, повышая межкультурную осведомленность студентов наряду с их лингвистической компетенцией, а сам преподаватель постоянно ищет возможности для совершенствования педагогической практики. Представитель Birsoz не исключает, что изучение казахского языка в Оксфорде может выйти за рамки факультативных занятий и стать постоянным курсом.
«Устойчивый интерес и жизнеспособная финансовая поддержка могли бы способствовать трансформации курсов в постоянную, институционально закрепленную программу. Стратегическая цель состоит в том, чтобы внедрить язык в более широкую структуру тюркологических или центральноазиатских исследований. Такой подход служит масштабируемой моделью для региональной академической экспансии», — дополняет Наджафзаде.
По ее словам, катализатором академического взаимодействия стала публикация в конце 2023 года Оксфордского казахского словаря (Oxford Qazaq Dictionary) — фундаментального труда объемом 1300 страниц, содержащего более 60 тыс. словарных статей. Над изданием на протяжении четырех лет работали специалисты Оксфорда совместно с коллегами из Института языкознания.
Зачем казахский британским ученым?
Оксфорд — это площадка геополитического влияния. Здесь десятилетиями преподают турецкий язык, в последние годы позиции укрепили Азербайджан и Узбекистан, открыв при поддержке своих правительств специализированные центры и программы. Казахстан вошел в эту «лигу наций» позже других, но с амбициозным академическим подходом. Дидар Садык отмечает, что до открытия казахского курса студенты, изучающие регион, часто посещали узбекские или турецкие классы, получая лишь косвенное представление о Казахстане.
«Мы вступили в конкуренцию за умы будущих лидеров. Если студент изучает Центральную Азию через призму только одного языка, он формирует однобокое видение. Казахский язык дает ему доступ к знаниям о крупнейшей экономике региона, к архивам и современному политическому дискурсу страны, которая играет ключевую роль в транзитном потенциале Евразии», — замечает Дидар.
В академической среде Оксфорда сейчас доминирует тренд на «деколонизацию» знаний. Исследователи больше не хотят смотреть на Казахстан через призму вторичных источников.
«Большой интерес в Оксфорде вызывают история Казахстана, Центральная Азия, постсоветские страны как регион, вопросы международных отношений, а также культурно-языковые процессы в тюркском мире. Изучение казахского языка существенно углубляет такие исследования, потому что дает прямой доступ к локальным источникам, общественному дискурсу, культурным кодам. Например, если исследователь изучает постсоветские страны, языковую политику или формирование современной идентичности в Казахстане, знание казахского языка позволяет ему работать не только с русскоязычными материалами, но и обращаться к казахоязычным источникам, региональным медиа, общественным дискуссиям и культурным текстам. Язык позволяет исследователю выйти за пределы вторичных интерпретаций и работать с Казахстаном как с живым интеллектуальным и культурным пространством», — пояснили в Миннауки.
К слову, в проекте также участвуют этнические казахи Британии. Для heritage learners (изучающих родной язык предков) курс Садыка стал местом воссоединения со своими корнями. Это, отмечает Дидар, превращает академическую программу в социальный проект, укрепляющий связи между соотечественниками, проживающими за рубежом, и исторической родиной.
Как утверждают собеседники, знание казахского языка повышает ценность выпускника Оксфорда на рынке международных консалтинговых групп, дипломатических ведомств и энергетических гигантов, работающих в том числе и на рынке Казахстана, таких как Shell или BP.
Сегодня казахский язык в Оксфорде — часть долгосрочной стратегии по созданию казахских образовательных хабов за рубежом. Дидар Садык, опираясь на опыт Танат Аяповой и современные методики, планирует завершить свою трехлетнюю деятельность созданием фундаментального учебника казахского языка для англоязычного мира.
«Если к окончанию проекта в Бодлианской библиотеке Оксфорда появится наше учебное пособие, признанное британскими профессорами, это станет юридическим закреплением казахского языка в глобальном научном реестре. Наша цель — сделать казахский язык естественным выбором для любого исследователя Центральной Азии», — резюмирует Дидар.
***
Курс казахского в Оксфорде — флагманский проект по системному продвижению языка на мировом уровне. Как уточнили в Министерстве науки и высшего образования, курс полностью бесплатный и доступен исключительно для студентов Оксфордского университета. Программа запущена в 2024 году, рассчитана на три года и является пилотной.
«После истечения срока пилота, в случае если сохранится интерес студентов и появится стабильная финансовая поддержка, проект вполне может перерасти в устойчивую долгосрочную и официальную программу преподавания. Нынешний курс казахского языка в Оксфорде рассматривается как важный и успешный академический пилот. Факт его запуска и положительный отклик студентов показывают, что у этого направления есть реальный потенциал для дальнейшего развития», — отметили в Миннауки.
В ведомстве также добавляют, что на данном этапе правильнее говорить не о создании отдельного факультета исключительно по казахскому языку, а о возможном развитии более широкого тюркологического или центральноазиатского направления, в рамках которого казахский язык занял бы устойчивое место.
«Это было бы особенно важно еще и потому, что на факультете Азии и Ближнего Востока Оксфордского университета Центральная Азия в целом пока представлена и известна значительно меньше, чем некоторые другие регионы. Развитие такого направления помогло бы не только укрепить преподавание казахского, но и в более широком плане усилить академический интерес к истории, культуре, языкам и современным процессам Центральной Азии», — полагают в ведомстве.
На запрос Forbes Kazakhstan о точной сумме бюджетных средств, затрачиваемых на реализацию этого трехлетнего проекта, в министерстве не ответили.