Специалист назвал опасность сервисов по переводу голоса в текст

Обработка аудиозаписи осуществляется не на устройстве владельца, а на сервере компании, предоставляющей услугу. Для улучшения сервиса происходит машинное обучение системы, как автоматически, так и с привлечением аналитиков данных. При желании они могут получить полный доступ к записям, рассказал агентству "Прайм" партнер и директор компании "Интеллектуальный Резерв" Павел Мясоедов, передает РИА Новости.

Автоматизированные сервисы перевода аудио в текст становятся все более популярными.
"С ними удобнее работать чем с традиционным переводчиками, они бесплатны или стоят совсем недорого и, на первый взгляд, они могут показаться безопаснее человеческой услуги, ведь человек в работе участие не принимает. Но здесь кроется большое заблуждение", — предупреждает эксперт.

Если сервис бесплатный для пользователя, то обязательно существует альтернативная система дохода для предоставляющей услугу компании. По словам Мясоедова, самый безобидный вариант — это баннерная или иная реклама на сайте или в приложении, но могут быть и "скрытые инструменты монетизации", например, встроенные аналитики текста. Они выявляют интересы пользователей, соединяют их с их личными данными и передают третьим лицам.

По словам Мясоедова, прежде чем пользоваться такими сервисами, следует изучить их политику в отношении личных данных и в любом случае не отправлять туда слишком конфиденциальную информацию.

 

Если вы обнаружили ошибку или опечатку, выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите CTRL+Enter
Выбор редактора
Ошибка в тексте