В Бангкоке из-за бегства переводчика перенесли суд по делу о взрыве

1058

Начало судебного процесса по делу о взрыве в бангкокском индуистском святилище Эраван, в результате которого 17 августа прошлого года погибли 20 человек и были ранены более 120, в большинстве иностранцы, перенесен на 15 сентября из-за бегства переводчика, сообщает РИА Новости со ссылкой на интернет-версия газеты "Тхаи Рат".

В качестве подозреваемых по делу были задержаны два гражданина КНР, уйгуры по национальности, которым затем были предъявлены обвинения в подготовке и непосредственном участии в устройстве взрыва. Во вторник должен был начаться процесс, в котором они проходят в качестве обвиняемых , передает Казинформ.

Перенос первого заседания стал вынужденной мерой, так как оформленный в качестве официального судебного переводчика уйгурского языка гражданин Узбекистана был два месяца назад задержан полицией по обвинению, связанному с распространением наркотиков, заключен в следственную тюрьму и недавно освобожден под залог, после чего скрылся в неизвестном направлении, сообщает издание.

Суд дал поручение своему секретариату, прокурорам и адвокатам, участвующим в процессе, срочно подготовить другие кандидатуры официального судебного переводчика уйгурского языка.

Также суд отказал обоим обвиняемым в петиции о переводе в гражданскую тюрьму из помещения временного содержания на территории одной из гвардейских воинских частей, так как счел ложными утверждения обвиняемых о том, что в помещении внутреннего содержания они подвергались пыткам, говорится в сообщении.

Показания обвиняемых о том, что к ним, якобы, применялись пытки, были приложены к петиции, поданной еще в июне, и были записаны с помощью сбежавшего из-под залога переводчика, сообщает издание.

   Если вы обнаружили ошибку или опечатку, выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите CTRL+Enter

Орфографическая ошибка в тексте:

Отмена Отправить