9-летняя казахстанка пишет книги и публикует их на Amazon

В копилке юной писательницы уже пять книг, через них Малика Кабдылхак продвигает казахскую культуру в США, Японии, Франции и других странах

Фото: личный архив

В апреле 2024 года Малике Кабдылхак исполнилось всего 9 лет, но к тому времени за плечами юной казахстанки уже было две опубликованных книги на английском языке и еще две готовились к публикации. Малика стала знаменитостью в своем небольшом городке Чапел-Хилл, что в Северной Каролине в США, а также звездой американского и казахстанского телевидения. Forbes Kazakhstan выяснил подробности «звездного пути» юной казахстанки у мамы писательницы — Акмаржан Касмаганбетовой.

Наурыз и роботы

Семья Малики Кабдылхак переехала в США, когда девочке было всего 2,5 года. По словам мамы, к этому времени Малика уже начинала читать, а к трем годам и вовсе неплохо справлялась с простыми текстами. В этом же возрасте у ребенка проснулся недетский интерес к книгам. Как говорит Акмаржан, Малика стала засыпать и просыпаться с книгами. По мере взросления росла и тяга к литературе. Семья стала завсегдатаями местной библиотеки в Чапел-Хилле, сделав воскресный поход за книгами традиционным.

Акмаржан Касмаганбетова с дочерью
Фото: личный архив

В возрасте пяти лет юная любительница книг начала делать первые шаги в писательстве, сочиняя коротенькие рассказы. К творческим порывам дочери родители относились уважительно, но даже не предполагали, во что это может перерасти буквально через пару лет.

— В августе 2023 года, когда Малике было 8 лет, она написала первую книгу — «Bob and Rob the Best Robot Friends». Это серия рассказов про двух роботов. Она сама придумала весь текст, от руки сделала иллюстрации и очень просила опубликовать ее работу. У нее было сильное желание, чтобы я рассказала об этой книге хотя бы в соцсетях, знакомым и т. д. И я ей все время обещала, что сделаю это, но времени заниматься книгой особо не было, — вспоминает Акмаржан

Малика за любимым делом — чтением
Фото: личный архив

Спустя несколько месяцев одна писательница из Чапел-Хилла, узнав, что Малика хочет опубликовать свою рукопись, посоветовала Акмаржан изучить Amazon Kindle Direct Publishing — платформу для самостоятельной публикации и распространения книг.

— До этого я не слышала про такую функцию на Amazon и начала тщательно изучать этот сервис, где авторы уже разместили более полумиллиарда книг. Я решила тоже попробовать опубликовать книгу дочки. Там есть два варианта размещения: для бумажного формата и электронного. Для печатной версии у нас не хватало страниц, поэтому первую книгу получилось сделать только в электронном формате. Занималась этим по ночам, потому что днем я работаю на полной ставке и свободного времени нет, — рассказала Акмаржан.

Фото: личный архив

Книга про роботов начала продаваться довольно бодро, но бестселлером стала вторая книга Малики — Amina’s Nauryz. В ней юная писательница рассказывает о казахском празднике глазами маленькой девочки Амины. Причина, по которой Малика решила написать книгу именно на эту тему, довольно проста: в библиотеках и книжных магазинах Чапел-Хилла не было ни одного детского издания про Казахстан, а уж тем более его праздники, тогда как про китайский Новый год, персидский Новруз или Пасху литературы было предостаточно. Поэтому наша героиня решила самостоятельно исправить это недоразумение.

— Несмотря на то что мы уже семь лет живем в США, мы каждый год празднуем Наурыз. Малика очень хотела, чтобы как можно больше детей узнало о казахских традициях, обрядах, кухне. В книжке она описала Наурыз глазами маленькой девочки, где рассказала, как качаются на качелях алтыбакан, готовят бешпармак, наурыз-коже и т. д. Кроме прочего в конце книги она дала объяснение, что такое юрта, шанырак, алтыбакан и т. д. Весь текст Малика писала сама, только иногда спрашивала у меня, например какие ингредиенты входят в коже или как правильно написать казахские слова в английской интерпретации, — объяснила собеседница.

Фото: личный архив

Для рассказа про Наурыз Малика опять же сама рисовала все иллюстрации, но уже не от руки, а в компьютерной программе. Как объясняет Акмаржан, в иллюстраторе не оказалось шаблонов казахских орнаментов, асыков и прочей айдентики, поэтому все элементы Малика также создавала сама.

По словам Акмаржан, работе с иллюстратором Малика научилась в школе, во время «продленки» после уроков. Там она ходила на творческий кружок и учились рукоделию, живописи, а также работе с фоторедакторами, иллюстраторами и прочими программами.

Шарль Перро на минималках

В апреле 2024-го Малика написала еще две книги. Одну из них — в рамках творческого задания в школе. Дети должны были придумать свой сюжет, но взять за основу сказку о Золушке. Так родился рассказ Qamajai — the Kazakh Cinderella, который Малика читала на творческом вечере перед одноклассниками и родителями, нарядившись в национальный казахский костюм.

— Малика в своей школе одна из Казахстана. И когда родители по окончании творческого вечера оставляли отзывы, многие оценили, как Малика внесла казахскую айдентику в старый европейский фольклор. В своем рассказе, где вместо Золушки у нее Камажай, а принца зовут Димаш, она заменила туфельку на саукеле, фею на беркута и т. д. Мы даже не знали, что она пишет этот рассказ, и на творческом вечере слушали его впервые, — вспоминает Акмаржан.

Как позже призналась Малика, на написание этой книги ее опять сподвигла «несправедливость», так как в сборнике рассказов о Золушке были версии из разных стран, включая китайскую и даже камбоджийскую. А казахской снова не было.

После выполнения задания Малика «довела до ума» свое творение: придумала обложку, иллюстрации — и книга тоже отправилась в базу Amazon.

Малика Кабдылхак с родителями и сестренкой
Фото: личный архив

Четвертая книга девочки — Little Josie. Ее Малика написала для детей дошкольного возраста. С ее помощью малыши могут изучать английский алфавит, цифры и эмоции на английском. По традиции, все иллюстрации, а книга в общем-то состоит в основном из картинок, юная писательница рисовала сама.

Пятая книга стала продолжением первой, про роботов. Так как первая часть рассказов была всего на 12 страниц, опубликовать в бумажном формате ее не удалось. Тогда Малика написала вторую серию рассказов. Объединив эти два издания, получилось сделать «полноценную» книжку на 40 страниц. Сейчас к публикации готовится еще одна, шестая книга, тоже про Амину, но только героиня рассказа про Наурыз в этот раз идет на пикник.

Фото: личный архив

Амина «путешествует» по миру

Как говорит Акмаржан, благодаря тому что Amazon работает в 12 странах, книги Малики уже купили в Японии, Франции, Германии, Италии, причем с переводом на местные языки. Особенно популярны издания про Амину и Камажай. В Казахстане их пока купить нельзя, во всяком случае через Amazon.

Как говорит Акмаржан, чтобы продавать книги в Казахстане, нужно договориться с местным издательством и там их печатать. В Amazon же печать книг происходит по запросу, то есть покупатель при покупке книги выбирает, какой формат ему нужен, и если предпочитает бумажный, то Amazon отпечатывает этот экземпляр через свои типографии в разных городах и странах и отправляет заказчику. Конечно, за печать и доставку магазин делает свою наценку.

— Книги можно было бы распространять бесплатно, но стало жалко наш труд. Поэтому поставили символическую цену, от $2 до $12 в зависимости от формата. От этой суммы мы получаем от 30 до 75%. Если идут международные продажи, то мы получаем вообще копейки, — смеется Акмаржан и добавляет, что все вырученные с продажи деньги решено оставлять на будущее обучение дочери в университете.

Книги Малики купили уже более сотни раз, а Amina’s Nauryz даже занесли в каталог библиотек Чикако и Чапел-Хилла.

Фото: личный архив

— Во всех государственных библиотеках есть механизм, который позволяет авторам предложить свои книги на внесение их в каталог. Для этого нужно предоставить данные об авторе, о книге, отзывы, рейтинг и т. д. И если руководство библиотеки посчитает это предложение интересным, то они начинают проверять достоверность этих данных. Убедившись в том, что все данные соответствуют требованиям, библиотека приобретает книгу. Нам было очень важно попасть в этот каталог, так как мы сами каждую неделю ходим в библиотеку и хотели видеть книгу Малики на полках именно в библиотеке нашего городка. А вообще наша цель — распространить книги по библиотекам всех крупных городов Америки, — поделилась планами Акмаржан, подытожив рассказ.