Нетипичная Италия: край розовых гор
Больцано и его окрестности — место смешения культур и историй
Те, кто читал в Forbes Kazakhstan мои отчеты о путешествиях, знают, что я не просто люблю Италию, а стараюсь посещать не слишком известные, но не менее прекрасные уголки этой страны.
В декабре мне посчастливилось провести несколько дней в невероятном месте — городе Больцано на севере Италии, в регионе Альто-Адидже или Южный Тироль. Добраться туда можно за два с половиной — три часа на поезде или автомобиле из Милана или Венеции.
Больцано расположен на скоростной трассе E5 популярного европейского маршрута, соединяющего Италию с Боденским озером, раскинувшимся между Швейцарией, Германией и Австрией. Известный как «Двери в Доломитовые Альпы», окруженный грядой скал под названием Розенгартен, он представляет собой живописный город-курорт. Доломиты (внесены в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО) находятся прямо «у порога» Больцано, в месте слияния горных рек Тальвера и Изарко, которые ниже соединяются с Адидже, второй крупнейшей рекой Италии. Долина, в которой приютился город, защищена от ветров и богата солнцем большую часть дней в году. Прибывая с юга, вы видите пестрые горы и скалистые вершины, чувствуете, что дышите свежим бальзамическим воздухом. Аромат северных лесов здесь смешивается с дыханием обласканных солнцем растений южных склонов. Мягкий средиземноморский климат воздействует и на эту часть Италии, что видно по пышной растительности, включающей пальмы, кипарисы, олеандр и кедр. Здесь всегда весна. Здесь встречаются север и юг, город и деревня, итальянское и немецкое, старинное и современное…
Внутри Рождества
Мне здорово повезло со временем поездки (хотя круглый год здесь проходят всевозможные события: классические концерты под руководством известных дирижеров, фестиваль Bolzano Dance с эксклюзивными премьерами и курсами для любителей танцев, джазовый фестиваль, театральные представления, оперы и оперетты, а в октябре можно принять участие в марафоне Bolzano Bozen City Trail). Больцано уже вовсю начал отмечать Рождество — особый сезон для города, являющегося главным рождественским центром Италии и одним из главных в Европе. Сюда съезжаются семьи из всех регионов страны. Процентов тридцать гостей — немцы, плюс толика туристов из других стран. Все они хотят как можно лучше почувствовать праздник. Потусить на рождественской ярмарке, побродить по нарядным средневековым улочкам, полюбоваться горами и природой, потрапезничать в старинных тавернах, расслабиться в местных спа.
Есть выражение «дух Рождества», который начинает витать в воздухе перед наступлением праздника. Так вот, в Больцано этот дух не только витает — он правит городом. Абсолютно везде вы его чувствуете. Елочки у входа в отель, с шарами и лентами, на каждом этаже — еще по одной. Тоже елочки, а также фигуры Санта-Клауса, оленей (иногда смешные и несуразные), светящиеся большие игрушки, гирлянды — на улицах и у дверей. На завтраке или в магазине внезапно понимаешь, что звучащая тихим фоном музыка — это ремиксы рождественских песен. На ресепшене лежит еловый венок с четырьмя свечками. Они появляются повсеместно за месяц до наступления Рождества и символизируют четыре оставшиеся недели, когда каждому человеку неплохо задуматься о душе и вспомнить о близких. Свечи зажигают еженедельно по очереди, и, когда все они горят, — значит, Рождество уже здесь. Окна одного из многоэтажных домов в центре изображали дни календаря — на каждое был наклеен цветной прямоугольник с определенным числом. Как только это число наступало, цифра убиралась и под ней оказывалась какая-то новая рождественская картинка на радость прохожим.
А когда подходишь к главной площади города, на которой раскинулась праздничная ярмарка, ручки громкости Рождества словно выкручиваются на максимум. Ярмарка, первоначально называвшаяся Christkindlmarkt и длящаяся с конца ноября по 6 января, полностью захватывает в плен Вальтерплац. Вальтер, памятник которому высится в центре площади, — почитаемый бард, один из основоположников немецкого языка. Почему немецкого? Потому что Больцано значительную часть своей истории находился под правлением Габсбургов, входил в состав Австро-Венгрии и Баварии, до того как стать итальянским после Первой мировой войны. Впрочем, и итальянцы здесь всегда присутствовали, а самым первым было древнеримское поселение. Больцано при присоединении добился сохранения существенной независимости. Ввиду исторического сожительства двух этнических групп обучение в разных школах ведется на разных языках (плюс английский), а в местном Свободном университете Unibz — одновременно на трех. Так что молодые специалисты выходят из его стен полилингвами, что помогает в поиске работы. В городе есть как католические церкви, куда ходят преимущественно итальянцы, и протестантские (евангелические), где в основном немецкоязычные прихожане.
Но вернемся на рождественский рынок, где стоит огромная елка, где толпы туристов весело пьют глинтвейн (из красного и белого вина), едят бретцели и специалитеты (вроде разных колбас и сыров). Они покупают подарки, фотографируются на фоне яслей, изображающих рождение Иисуса, или пухлощекой девочки-ангелочка Тун, одного из символов города (некоторые коллекционные фарфоровые фигурки стоят состояние). Примерно 80 фермеров и ремесленников торгуют из традиционных деревянных рыночных домиков. Они предлагают аксессуары (шапки, варежки, носки), сувениры (керамику, светильники), игрушки и т. д. Большим спросом пользуются домашние сладости (конфеты, леденцы, пряники) и рождественские торты Zelten. Вся эта суета начинается с раннего утра и заканчивается поздним вечером. Играет традиционная музыка, проводятся игры и сценки для детей: тем, кто был послушен весь год, святой Николай в сопровождении ангела дарит подарки и фрукты.
Видно, что рождественские мероприятия — важная статья доходов для Больцано. Я тоже внес лепту, хлебнув глинтвейна и съев пряник, которые показались удивительно вкусными…
Замки, большие и малые
Отель Castel Hortenberg, где я поселился, переделан из небольшого замка XVI века, который принадлежал одному барону и его потомкам. Несколько лет назад он был выкуплен новыми владельцами и бережно реконструирован. Симпатичный — с двором, скульптурами и башенками, винтажным декором и современной начинкой. Из удовольствий — бассейн с подогревом во дворе и спа при нем. Поэтому по коридорам отеля частенько бродят раскрасневшиеся герры и фрау в халатах.
Замок — это такое обычное дело здесь. Всего, по разным данным, в регионе Альто-Адидже от 500 до 700 замков, включая большие, средние, малые и развалины, частные и опекаемые государством. Без преувеличения, если посмотреть в любом месте вокруг, обязательно увидите как минимум два-три рядом или на близлежащих склонах. (Квартиры в Больцано тоже стоят как маленький замок, судя по объявлениям, — от полумиллиона евро.)
Я съездил в известный замок неподалеку — Рункельштайн (или Ронколо по-итальянски), возвышающийся над Больцано со скалы. У него интересная история. Строительство замка началось в 1237 году братьями-дворянами Фридрихом и Бералом Ванга, с разрешения епископа. Жили-поживали, пока не явился некий агрессивный граф и все не порушил в округе, в том числе замок. Чего хотел — непонятно. В 1385-м поместье приобрели два других брата — богатые купцы Никлаус и Франц Винтлеры.
Больцано, располагавшийся на важном торговом пути север — юг, издавна был процветающим городом купцов. Здесь проводились четыре крупные сезонные ярмарки, куда съезжался народ со всех сторон, была торговая палата и даже купеческий арбитражный суд. Братья-миллионщики, заработав, как водится, решили стать благородными господами. А какой аристократ без приличного замка? Хлопнули по рукам, разработали свой герб, сделали дизайнерский проект. При этом, следует отдать им должное, пригласили художников и мастеров из главных центров искусств Европы, которые отделали стены замка прекрасными фресками, прославившими его.
В XV–XVI веках Рункельштайн находился во владении императора Максимилиана I, который использовал его как резиденцию, а затем был у других хозяев. После череды различных событий замок пришел в упадок и пустовал, пока один эрцгерцог в конце XIX века не купил его и не подарил императору Францу Иосифу. Монарх восстановил его и через какое-то время передал в дар Больцано. Удивительно, что те самые прекрасные старинные фрески большей частью сохранились. Что значит работа на века.
Во второй половине ХХ века власти Больцано, посчитав замок сокровищем провинции, выделили деньги, восстановили, отреставрировали фрески и открыли здесь музей. Украшающие внутренние стены фрески считаются самым крупным средневековым фресковым циклом в Европе на светские, не религиозные темы. Сюжеты — любовь, бытовая жизнь, рыцарские турниры, охота. Монохромные зеленоватые фрески изображают сцены из легенды о Тристане и Изольде. Более поздние — цветные. Красив внутренний двор, где Пьер Паоло Пазолини снял некоторые сцены своего знаменитого фильма «Декамерон».
Замок очень живописен, как и пейзаж вокруг — легко провалиться ощущениями в Средневековье. Я заметил своему гиду, итальянке Марине, что в таком замке хорошо было бы проводить реконструкции (восстановление сцен определенного исторического периода с участием переодетых соответственно людей). И с удивлением узнал, что их проводят, более того, Марина сама в них активно участвует. В доказательство она продемонстрировала несколько стильных фото в средневековых нарядах. Вообще, заметил, здешние люди лицами напоминают старинные портреты, есть в них что-то эдакое…
Самый знаменитый
В один из дней в Больцано я совершил своего рода челлендж — побывал по очереди в трех совершенно разных музеях. Первым делом отправился в гости к самому известному в мире уроженцу здешних мест — Отци, или Ледяному человеку, благодаря которому в городе появился целый Музей археологии Южного Тироля.
Отци жил в долине неподалеку примерно 5300 лет назад. Его тело в 1991 году обнаружила в подтаявшем леднике пожилая пара из Германии (самостоятельно гуляли в горах, вот же неуемные). Причем тело настолько хорошо сохранилось, мумифицировавшись во льду, что поначалу все решили, что это относительно свежий труп. Прибыли полицейские и альпинисты, стали выковыривать ледорубами, транспортировали в австрийский Инсбрук. Там в лаборатории было установлено, что телу… несколько тысяч лет.
Это была бомба в научном мире, о чем после было снято множество научно-популярных фильмов. Прежде никто не думал, что человек мог быть настолько продвинутым в то время. На Отци были одежда, сшитая растительными веревками из шкур животных, меховая обувь. При нем были лук со стрелами, медный топор, плетенная из веток плащ-палатка, снегоступы из шкур и веток, лекарственные травы и многое другое. На теле были обнаружены явно лечебные татуировки. Этот 45-летний мужчина был really smart man и для своего преклонного по тем меркам возраста находился в неплохой физической форме. Впрочем, это его не уберегло — выяснилось, что Айсмен был подло застрелен в спину из лука. Возможно, соперником, завистником или ревнивцем.
В музее стоит в невысокий (165 см) полный рост восстановленная модель «как живой». Настоящее же тело хранится в горизонтальном положении в криокамере, где поддерживается особый режим. Более того, где-то неподалеку есть экстренная автономная камера. На Отци можно посмотреть в специальное окошко-окуляр. В музее выставлены найденные при нем предметы.
Кстати, из-за ценного тела был международный спор. Италия оспорила находку у Австрии. Была проведена экспертиза, и выяснилось, что Отци все же был обнаружен на итальянской территории. Италия великодушно позволила австрийским и международным ученым закончить исследования, а затем вернула себе Отци.
После такого знакомства посещение музея современного искусства Museion пришлось как нельзя кстати. Все такое философское, абстрактное… Например, работа в виде табло, на котором каждый день загорается новая мысль от автора. Я увидел такую: «У вас достаточно времени, чтобы понять, является ли то, чем вы живете, той жизнью, которую хотите». Из других работ «зацепила» посвященная мигрантам и их попыткам выбраться на более высокий уровень жизни — в виде огромных рыболовных крючков. Тронул «Портрет покойного отца», составленный из старых чемоданов. Само здание музея тоже имеет интересный футуристический вид в форме вогнутого куба из стекла и стали, при этом спроектировано с использованием зеленых технологий.
Третий музей после двух предыдущих смотрелся под стать своему названию — Mercantilmuseum (Музей торговли). Он размещается в старинном здании первой мерно-обменной (а затем торговой) палаты и купеческого суда. Больцано исстари был богатым купеческим городом. Поскольку говорили здесь на разных языках купцы из разных стран с разными монетами, для урегулирования споров понадобился независимый орган. Суд, основанный в XVII веке, состоял из двух палат. В каждую самими купцами избиралось по три члена: два + один и один + два (имея в виду немецкоговорящих и италоговорящих). В музее, в роскошном главном зале (все еще используется для пресс-конференций ТПП) есть специальная ниша с креслами для трех судей. А также приспособление для тайного голосования черными и белыми шариками по разным вопросам. Такая демократия, созданная рынком. Надпись на гербе, напоминающем наш Байтерек, гласит: «Через торговлю к процветанию». Экспонируются также бывшие офисы торговых фирм, товары, монеты и пр. Когда был я, проходила временная выставка «Как стать купцом».
Розовые и белые
Горы и скалы в Больцано видно отовсюду, и они начинаются даже ближе, чем в Алматы, — разной высоты, формы и цвета. Склоны ближайших в середине декабря все еще покрыты осенними яркими деревьями, что придает всему городу нарядный декор. Дальше виднеются долины и предгорья, покрытые хвойными лесами. Еще дальше — светлые головы доломитовых скал, с покрытыми снегом вершинами.
Но более всего Больцано известен своими так называемыми розовыми садами, или «Розенгартен». Это потрясающий эффект, когда закатные солнечные лучи падают на голые рельефные вершины под таким углом, что окрашивают их в ярко-красный цвет. Существует легенда. В давние времена жила прекрасная принцесса Симильда, в которую влюбился король гномов Лаурин, безуспешно пытавшийся добиться ее расположения. Он был обладателем потрясающего розового сада и чудесного плаща, который делал его невидимым. Однажды Лаурин решился похитить принцессу, воспользовавшись чудо-плащом. Отец красавицы, король, вместе с ее женихом и свитой бросились в погоню. Лаурин спрятался в своем розовом саду, накрывшись плащом-невидимкой. Но преследователи заметили его по колыханию розовых кустов, ранили и схватили. Перед тем как отправиться в тюрьму, гном проклял коварные цветы, наказав, чтобы больше никто не видел их ни днем, ни ночью. Но… он забыл про закат. Поэтому те самые прекрасные розы теперь можно видеть на склонах гор, когда садится солнце. Красиво, не так ли?
Я побывал и чуть дальше — среди снежных гор на популярном у туристов озере Карецца, которое, правда, некстати замерзло — говорят, цвет у него исключительно синий. И все равно виды были потрясающие, и приятно было прогуляться вокруг озера. Встретил по дороге пару из Таиланда: и тайцы путешествуют в экзотические для себя места.
Вино из горы
А еще здесь превосходное вино. До этого никогда не пробовал и даже не слышал о винах Южного Тироля. Оказывается, местных вин просто относительно немного производят и их быстро раскупают. Приезжают закупщики, ценители, есть аукционы, сайты. Мне полюбился белый гевюрцтраминер.
Виноградники, иногда совсем небольшие, попадаются в Больцано и вокруг на каждом шагу. Особенно знамениты холмы Санта-Маддалена и Санта-Джустина, которые называют «волшебными». Из винограда скьява получается «Магдаленер», слава которого в последние годы сравнялась с «Лагрейном». Всего здесь более 500 га виноградников (около трети территории агломерации Больцано), более 27 виноделен, старые «бушеншанки» — фермы, предлагающие туристам продегустировать сделанное ими самими вино в сопровождении традиционных блюд из продуктов, выращенных на своих землях. А также гостиницы, окруженные беседками и виноградниками.
Я побывал в необычной кооперативной винодельне Kellerei Bozen, объединяющей 15 хозяйств (в Больцано два крупнейших винодельческих кооператива). Раньше она располагалась в городе, что было неудобно логистически и технически. В начале этого тысячелетия винодельню перенесли в пригород, разработав инновационный проект и «врезав» несколько уровней внутрь горы, чтобы не портить ландшафт. Сверху и вокруг спокойно растут виноградники.
Технологичная пицца
С инновациями в Больцано вообще все в порядке. В бывшем индустриальном районе города действует огромный технопарк NOI Techpark (Nature Of Innovation — «Природа инноваций»), запущенный властями провинции в 2017 году на месте старого алюминиевого завода. После Первой мировой войны Муссолини решил сделать Больцано центром развития индустрии и оборонной промышленности, здесь было построено несколько заводов, в том числе этот. В прошлом веке завод обанкротился и пустовал. Власти выкупили территорию. Для создания технопарка некоторые корпуса были реконструированы, другие снесены, построены новые здания.
Теперь это место, где около 70 компаний (Ferrero, Nestle и др.), 11 институтов (таких как EURAC Research) и 30 стартапов вместе работают над новыми проектами, исследованиями и разработками в 52 современных лабораториях. Они сосредоточены на четырех секторах: зеленые технологии; еда и здоровье; цифровые технологии; автомобили и автоматизация. В общей сложности здесь трудятся 2400 человек.
Например, проект, основанный тремя девушками, разрабатывает пиццу для людей с неприятием определенных продуктов. А другой, покрупнее, — материал, устойчивый к солнечному нагреванию. Профессора и студенты Unibz могут вести в технопарке научные работы. Есть и программы для школьников. В общем, полная научно-технологическая коллаборация.
А автобусы в Больцано ездят на водороде.
Паста и шпик
И наконец про еду. Кухня региона Альто-Адидже исключительно качественна, как и его продукты, и весьма разнообразна, поскольку находится на стыке двух культур — итальянской и немецкой. Здесь есть и характерная альпийская еда, и итальянская, и немецкая. Морепродукты, кстати, тоже сюда исправно доходят: не так далеко от Средиземноморья.
Под альпийской едой я подразумеваю, например, то, чем отужинал в первый день. Это была один к одному наша картошка-жареха с мясом. Еда моего детства. Более того, к ней прилагался соленый огурец. Итальянцы очень удивились, когда я пошутил, что к такому полагается водка. Еще здесь везде продают и подают очень сухие и твердые лепешки со специями. Нужно ломать руками и есть осторожно, чтобы не сломать зубы. Аромат специй бьет в носоглотку. Наверняка еда пастухов, чтобы долго хранить и поддерживать силы.
Немецко-австрийского тоже много. Особенно в старых тавернах, одна из которых, Lowengrube, была основана аж в 1543 году, и в бирхаусах (пабах). Свиные колбаски, лопатки, ребра, кислая капуста, кнедли со шпиком, шницель с картофельным салатом, говяжий тартар…
Ну и, конечно, итальянское — спагетти, лазанья, равиоли, ризотто. С традиционными соусами, копченостями, с угрем, креветками, фисташками, шпинатом, моцареллой, рикоттой. Пицца тоже очень вкусная, много сыра буррата и ветчины.
Есть и пафосные рестораны, такие как Zur Kaiserkron, на стенах которого висят фотографии знаменитых посетителей вроде Сьюзен Сарандон или Вупи Голдберг.
А в один из вечеров довелось посетить мастер-класс Герберта Хинтнера, знаменитого шеф-повара, основателя ресторана Zur Rose, обладателя звезды Michelin. Пришли человек 15–20: женщины, пары и даже молодые парни. Нам выдали фирменные фартуки и стали показывать, как готовить, затем мы повторяли. Словом, ничего особенного, если бы не одна деталь — все блюда были… со шпиком. (Кстати, именно шпик, сделанный в Южном Тироле, может считаться оригинальным, это забрендированный продукт. Остальное — как казахстанский коньяк.) Сначала мы готовили салат со шпиком, фенхелем и апельсином. Затем — ризотто со шпиком. Далее были равиоли со шпиком и рикоттой. И наконец — десерт (!) со шпиком. Я не знаю, как это называется — что-то вроде полупирога-полуомлета, посыпанного сахарной пудрой. Едят ложкой. Периодически мы садились за длинный стол, ели каждый что приготовил и пили вино. Шеф травил какие-то байки на немецком — все смеялись, кроме, конечно, меня. Людям нравилось, некоторые даже записывали в блокнот.
В общем, по части поесть Больцано — тоже кладезь.