Часы Bvlgari: от Японии до Италии, от алюминия до бронзы
Фабрицио Буонамасса — о сочетании инноваций и традиции в часовом направлении бренда
В ходе Женевских часовых дней о новинках марки рассказал креативный директор часового направления Bvlgari, дизайнер Фабрицио Буонамасса.
Фабрицио, вам явно близка культура Японии. Вы делали в рамках коллекции Octo Finisssimo часовые коллаборации с архитектором Тадао Андо, художником Хироси Сэндзю. Теперь — с корейским мастером Ли У Хваном, живущим в Японии: лимитированная модель с зеркальным циферблатом в украшенном ручной отделкой титановом корпусе. Что связывает вас, итальянца, с японской культурой?
— Я люблю японскую культуру, потому что она очень глубока, и мне нравится японская эстетика, потому что она очень многогранна. Это не просто эмоции. Японцы любят то, что не вечно. Цветение сакуры — удивительное событие, оно происходит раз в год, в течение одной недели, и нужно поймать правильный момент. У них очень сильная связь с природой, но они любят преображения во всех видах. Вот был красивый горшок, он упал и разбился. Надо его не выбрасывать, а дать ему новую жизнь, по-иному его интерпретировать. С точки зрения европейцев — очень необычно. Мне нравится это естественное отношение японцев к созданию прекрасного. Иногда оно перекликается со швейцарским образом мышления, потому что они очень точны, они одержимы совершенством, они перфекционисты.
Но, возможно, меня и других дизайнеров — а все дизайнеры любят Японию! — больше всего привлекает уникальное сочетание традиций и инноваций, которое невозможно нигде найти. Я думал об этом сегодня утром, когда давал интервью японскому журналисту. Можете себе представить, сколько в Японии потрясающих гаджетов, магнитофонов, микрофонов, это страна электроники. Но при этом репортер записывал мои ответы от руки, шариковой ручкой! В Японии любят ритуалы: перьевые ручки, хорошую бумагу… Когда я бываю там, то вижу, что в универмагах покупатели пробуют чернила, перья, бумагу. В отделе видеоигр того же универмага можно встретить женщину в традиционном кимоно. Нам кажется, что это диссонанс, но для них это нормально.
Мне нравится видеть женщину в кимоно в скоростном поезде «Синкансэн».
Символично, не правда ли?
— Да, они и сегодня сосуществуют в сочетании высоких технологий и традиций. Когда я разговариваю с японскими друзьями, они иногда с грустью говорят: теперь мы более вестернизированы, такова жизнь. Но если вы в пятницу вечером пойдете в клуб на Гинзе, то увидите там женщин в кимоно. Там всё еще интересно.
Как долго вы наблюдаете за Японией?
— Точно не помню, когда впервые побывал там. Наверное, лет 10 назад. Но я родился в 1970-х, когда в Италии была волна японской манги. По телевидению после шести вечера показывали исключительно японские мультфильмы. Тогда же в Европе появились японские фотоаппараты, Hi-Fi музыкальные устройства, наконец, множество кварцевых часов, пришедших из Японии. Они обладали совершенно необычным стилем, так что для меня они до сих пор своего рода загадочные объекты. Но Япония мне интересна, потому что я вырос на мифе о ней, из-за того, что в годы моей юности слово «Япония» вызывало очень крутые ассоциации.
Но я не японец по происхождению и никогда им не стану, поэтому большая часть этой древней культуры останется для меня и для вас загадкой и тайной — тут не надо питать иллюзий.
После дебюта часов с циферблатом из зеленого мрамора Verde Alpi, Bvlgari представляет версию Octo Finissimo Tourbillon с циферблатом из синего мрамора Blu Incanto, добытого в лучших итальянских карьерах. Что натолкнуло вас на мысль использовать мрамор для циферблатов?
— Мрамор — это тот камень, который много говорит о Древнем Риме, эпохе итальянского Возрождения, родине нашего Дома — Вечном городе. Рим полон памятников, статуй и зданий из мрамора. Потому мы выбрали этот вид исполнения.
Разработка циферблата заняла шесть лет, возникли технические проблемы. Вырезать и обработать кусочек мрамора толщиной 0,2 мм, который почти прозрачен, невероятно сложно.
Как происходит отбор камня?
— Когда мы выбираем мрамор, то смотрим на его хрупкость. Из некоторых сортов просто невозможно сделать столь тонкую заготовку.
К счастью, в Италии есть много месторождений мрамора, где можно найти разные сорта и оттенки цветов. Например, зеленый Verde Alpi добывают на севере, на границе с Австрией, в Трентино — Альто-Адидже. А синий — южнее, не помню названия карьера, кажется, где-то в районе Форте-деи-Марми в Тоскане. Когда находишься в этом месте и смотришь на север, то видишь хребты больших Альп, поворачиваешься на восток — видишь Апуанские Альпы, где добывается всемирно известный каррарский мрамор.
Да, кстати, а как насчет применения традиционного для Рима белого каррарского мрамора?
— Мы экспериментировали, но, честно говоря, площадь циферблата слишком мала, чтобы было видно, что это каррарский мрамор. Кроме того, нам нужны явно видимые прожилки, чтобы передать ощущение текстуры камня. Проблема часов — в их размере. Когда видишь в том же Риме красивый мраморный фасад здания, думаешь: «Вау, как бы было круто использовать такой сорт!». Но у фасада совсем другой масштаб. Каррарский мрамор — абсолютно белый. Именно поэтому скульпторы любили каррарский мрамор — у него нет прожилок.
Исследовали ли вы применение других поделочных и полудрагоценных камней для циферблатов? У Bvlgari — богатейший опыт, ваши ювелиры работают с самими разными камнями.
— Да, но у них много сложностей: подбор цветов, техническая возможность обработки, наконец, цена отдельных камней. Иногда встречаются очень дорогие, которые полностью изменят конечную цену продукта. Так что при работе с любым новым материалом, не только с камнями, всегда приходится идти на компромисс и учитывать все обстоятельства.
— Продолжим тему новых для часов материалов. Вы представили две новинки в корпусах из бронзы, хотя они повторяют дизайн коллекции Aluminium. Это же очень разные сплавы: алюминий ассоциируется с современностью — авиацией, а бронза — с прошлым, с морскими парусниками. Вас не смущает, что вы объединили их в едином дизайне?
— Как вы видите на примере этих часов, нам нравится играть с материалами. Бронза открывает множество возможностей с точки зрения цвета. Алюминий — холодный, бронза — теплая. Да, бронза ассоциируется с прошлым, но форма корпуса очень современна. И это контраст, который мы любим. Мы любим покрывающуюся патиной бронзу, нам нравится контраст между ее теплым цветом и черной каучуковой отделкой безеля. Задняя крышка, заводная коронка, кнопки хронографа выполнены из титана, но тоже с черным DLC-покрытием. Это сделано для того, чтобы бронза не полностью соприкасалась с кожей. Мне нравится контраст бронзы с черным, в том числе — с черными матовыми циферблатами и большой стрелкой 24-часового времени. Версия GMT нравится мне больше, чем хронограф, потому что она более чистая, но клиент сам выберет, какая функция ему нужней.