Испанские лингвисты не считают необходимым менять текст конституции

2422

Лингвисты не считают необходимым менять текст конституции Испании, принятой в 1978 году, за счет добавления феминитивов, заявил Сантьяго Муньос Мачадо, директор Королевской академии испанского языка (RAE), которая занимается решением спорных лингвистических вопросов и расширяет словарь, передает РИА Новости.

В 2018 году запрос проверить текст основного закона на предмет необходимости изменений (например, добавить слова "председатель" или "министр" в женском роде) направила в RAE вице-премьер Кармен Кальво, которая курирует, в том числе, вопросы равноправия мужчин и женщин. Лингвисты провели анализ.

"Наш вывод: с точки зрения грамматики (конституция – ред.) безупречна, конституция отредактирована в соответствии с общими правилами испанского в 1978 и 2020 годах", - заявил Муньос Мачадо, представляя доклад на пресс-конференции.

Он добавил, что в конституции "используется правильный испанский с точки зрения норм".

По мнению специалистов, такие выражения, как "все испанцы равны перед законом" или "граждане имеют право участвовать в общественных делах", отражают, что это касается как мужчин, так и женщин.

В статье 30.2 говорится: "Закон определяет военную обязанность испанцев…". В момент принятия конституции военнообязанными были только мужчины, однако сейчас армия профессиональная и в ней много женщин. По мнению Мачадо, "испанцы", несмотря на изменение ситуации, сейчас интерпретируется как слово, включающее как мужчин, так и женщин.

 

   Если вы обнаружили ошибку или опечатку, выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите CTRL+Enter

Орфографическая ошибка в тексте:

Отмена Отправить