Досым Сатпаев показал «документальный фильм для русскоязычных казахов»

14172

Режиссёр ленты «Казах из Стамбула» Райхан Рахим поставила цель изменить отношение казахстанцев к оралманам

Досым Сатпаев и Райхан Рахим
 
Досым Сатпаев и Райхан Рахим

Первый и последний раз такой полный зал на документальном фильме я видела в 80-х, на показе перестроечного «Легко ли быть молодым» Юриса Подниекса. На премьере киноленты «Казах из Стамбула», прошедшей в четверг, 25 января, в Алматы, тоже не было свободных мест. Приятно было видеть в киноцентре «Арман» множество знакомых, пришедших посмотреть дебют молодого режиссёра, несмотря на самый холодный за 50 лет вечер.

Ермек Турсунов
Ермек Турсунов

- В Казахстане жанр документального кино на положении падчерицы, к сожалению. Ему несправедливо мало уделяется внимания, - подтвердил мысли зрителей режиссёр Ермек Турсунов перед началом показа. - Все мы приверженцы игрового кино. А документальное кино - очень сложная, совершенно отдельная работа. Но этот фильм отличается грамотным решением, абсолютно классическое документальное кино.

Хотя фильм называется «Казах из Стамбула», это рассказ о судьбах двух казахов: старика Муфтихана-ага, который в 1999 году с семьей переехал в Казахстан из Турции, и 41-летнего Ильяса Керима - он родился в Стамбуле и никогда не был на исторической родине.

Муфтихан-ага, его сыновья и их семьи вот уже 18 лет живут в ауле Нурлы, в 165 километрах от Алматы. Пока аксакал говорит о своей жизни, камера показывает ряды маленьких домов с бетонными сараями, коров на грунтовой дороге, заброшенные недостроенные многоэтажки. На плите в казане варится мясо, в печку подкидывают кизяк. Обычная картина нынешнего казахстанского села.

«Я родился в 1943 году в Китае. В начале 1951-го наши родители, не желая подчиняться китайскому правительству, бежали из провинции Гонсю Шанхайского края, - рассказывает Муфтихан-ага. – Через полгода, пройдя через Тибет, они дошли до Индии. 4 сентября 1952 года, благодаря Всемирному фонду миграции и обществу «Крестный Крест», добрались до Карачи и сели на пароход в Стамбул».

Жизнь в Турции была благополучной: первые несколько лет казахи не платили налогов, им дали возможность взять кредиты на строительство домов, выделили землю.

«В Турции нас никто не притеснял, - продолжает Муфтихан-ага. – Я вернулся с одной целью – чтобы мои дети не стали чужаками, не забыли свои корни».  

Камера переносит зрителей в Стамбул. Там живет 12-кратный чемпион страны по таэквондо Ильяс Керим. После травмы он не участвует в соревнованиях; тренирует детей, шьет кожаную одежду на пару с другом. У него двое маленьких детей. На первый взгляд всё хорошо, но «обстановка сложная», как говорит Ильяс. В стране всё больше терроризма и всё меньше работы.

Весь фильм построен на контрастах: многолюдные стамбульские улицы и маленький степной аул, прибой на черноморском побережье Кильоса и пыльные дороги Нурлы.

По ходу действия Ильяс всё же приезжает в Казахстан – как почётный гость спортивного турнира. Ему показывают Алматы, везут в гости к Муфтихану-ага. «В 41 год я впервые сел на коня», - утирает слёзы чемпион.

«Благополучно возвращайся, - даёт Ильясу напутствие-бата аксакал. – Благодари землю, где ешь хлеб, но не забывай о Казахстане».

После окончания картины зрители долго аплодировали, а, увидев выходящего на сцену главного героя – Муфтихана-ага, встали.

- Фильмы не должны только развлекать, они должны просвещать, - выразил своё мнение политолог Досым Сатпаев, глава частного фонда – спонсора картины. - Казахи нашли себе родину в других странах мира, но они все считают себя казахами, это одна большая семья, в которой не должно быть раздоров. Я считаю, в этом главная идея фильма.

Однако в комментарии для Forbes.kz режиссер Райхан Рахиман представила иную точку зрения: «Я не брала аудиторию казахоязычную, брала больше русскоязычную, для того чтобы они больше понимали оралманов, увидели их с другой стороны, узнали больше об этой истории. Потому что русскоязычные казахи не так часто контактируют с оралманами, и есть стереотип, что оралманы – странные люди, не похожие на нас. А я старалась максимально показать, что они такие же, как мы, только они говорят на казахском языке, а мы – на русском. Я русскоязычная казашка, но я сделала казахоязычный продукт на казахоязычную тему».

Герой фильма говорит, что не хочет, чтобы его дети через одно-два поколения стали турками. Для современной космополитичной молодёжи это не очень понятно – что плохого в принятии культуры той страны, в которой ты родился и живёшь?

- Учитывая те жертвы, которые были (их предками) принесены, нет, - возражает режиссёр. - Из Китая они ушли не от хорошей жизни. Им сказали, чтобы они говорили на китайском языке, отказались от своей веры, стали буддистами, коммунистами. Для тех казахов это было неприемлемо. И поэтому они решились на такой беспрецедентный шаг, как кочёвка на верблюдах и лошадях с маленькими детьми, стариками. Они сперва прошли через весь Китай, потом через Тибет и Гималаи. И, учитывая все жертвы, эти казахи, в отличие от нас, понимают очень трепетно вопрос национальной идентичности. Это их личная история. Их прадеды и деды тоже прошли этот путь.

Райхан знает, о чём говорит.

- Фильм на самом деле часть истории моей семьи. Мой дед во времена советской власти вернулся в родной Аягуз. И несмотря на то, что он был очень образованным интеллигентным человеком, всю оставшуюся жизнь проработал простым кочегаром, потому что власть ему не доверяла, - рассказывает она. - А он просто хотел жить на своей родной земле. И благодаря этому мои родители и я родились здесь. Я чувствую, что решение моего деда было очень сложным для него - и правильным для меня. И когда я встретила Муфтихана-ага, который отказался от сытой комфортной жизни в Турции ради того, чтобы его дети и внуки жили тут, я решила сделать этот фильм.

Для зрителей же самым болезненным моментом были титры о том, что семья Муфтихана-ага, как и сотни других семей оралманов, получает 12 тыс. тенге в месяц. На всю семью. «Это, конечно, позор для Казахстана», - говорили они.

Расходясь, зрители подходили к кассе и покупали билеты на фильм «Смерть Сталина». Надо же узнать, почему франко-британскую «тоталитарную комедию» запретили в России и не стремятся показывать в Казахстане.

Райхан Рахим – не профессиональный режиссёр. «Казах из Стамбула» по сути ее дебютная картина. До этого она участвовала как продюсер в создании документальной ленты «Освобождённая» - благотворительного проекта, призванного помочь женщине, освободившейся из заключения, найти свою дочь спустя девять лет. Нынешний фильм снят двумя операторами – Нурболом Нурбаевым и Ильёй Мартыновым. Райхан выступила автором сценария, режиссёром, продюсером и, вместе с Аркадием Цаем, режиссёром монтажа.

   Если вы обнаружили ошибку или опечатку, выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите CTRL+Enter

Орфографическая ошибка в тексте:

Отмена Отправить