Книгу Токаева «Слово об отце» на арабском языке презентовали в Эр-Рияде
![](https://img.forbes.kz/forbes-photobank/media/2024-06-08/63db8d2d-4952-41a7-807c-da49481425ab.webp)
В рамках Международной книжной выставки «Эр-Рияд-2023» посольством Казахстана в Саудовской Аравии совместно с Комитетом литературы, издательского дела и переводов Министерства культуры Саудовской Аравии и Агентством литературного искусства, а также издательским домом «Обейкан» состоялась презентация книги президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева «Слово об отце» на арабском языке, сообщает пресс-служба МИД РК.
Мероприятие было приурочено к 100-летию известного казахского писателя, основоположника детективного жанра в отечественной литературе Кемеля Токаева.
В мероприятии приняли участие председатель Комитета литературы, издательского дела и переводов КСА Мухаммед Алуан, глава Агентства литературного искусства Хатем Аш-Шахри, генеральный директор данной книжной выставки Абдулатиф Аль-Уасиль, председатель Союза писателей Казахстана Мереке Кулкенов, а также представители ряда саудовских издательств, МИД, послы и члены дипломатического корпуса, аккредитованного в Саудовской Аравии, представители саудовской интеллигенции и СМИ, в том числе известные писатели, поэты и журналисты.
![](https://img.forbes.kz/forbes-photobank/media/2024-06-08/70f1e47d-c7d7-46e4-8a32-ddc9230dfb78.webp)
Посол РК в Королевстве Саудовская Аравия Берик Арын в своем выступлении вкратце рассказал о содержании книги президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева «Слово об отце», где автор делится своими воспоминаниями о родителях, в частности об отце – широко известном в Казахстане писателе, основоположнике детективного жанра в казахской литературе Кемеле Токаеве.
В данном контексте посол ознакомил аудиторию с творчеством писателя Кемеля Токаева и его вкладом в развитие казахской литературы, отметив, что его приключенческие и детективные повести и романы, среди которых такие популярные среди читателей, как «Ночной выстрел», «Особое поручение», «Солдат ушел на войну», «Поток» и другие, не только увлекательны, но и отличаются реалистичностью сюжета.
![](https://img.forbes.kz/forbes-photobank/media/2024-06-08/c5c7c4b6-2842-47bd-8c9b-2e18876c93a1.webp)
Арын подчеркнул, что благодаря книге «Слово об отце» саудовские читатели также узнают исторические события Казахстана начала ХХ века, выразил уверенность, что данное произведение найдет хороший отклик среди саудовских и в целом арабских читателей, учитывая, что президент Республики Казахстан Касым-Жомарт Токаев является не только политическим деятелем, но и автором ряда известных трудов в области международной политики, таких как «Внешняя политика Казахстана в эпоху глобализации», «Дипломатия Республики Казахстан», дипломатические очерки «Преодоление», «Свет и тень».
![Дайте нам «Запасного» Гарри: запрет на переводы книг для России подогрел амбиции казахстанских издателей](https://img.forbes.kz/forbes-photobank/media/2024-06-08/ef84f709-748b-4249-a271-8b8ba65f669b.webp)
Дайте нам «Запасного» Гарри: запрет на переводы книг для России подогрел амбиции казахстанских издателей
Председатель Союза писателей Казахстана Мереке Кулкенов в своем выступлении отметил, что красной нитью в этом произведении проходит не только великая любовь сына к отцу, но и попытка понимания его как выдающейся личности, который не только внес существенный вклад в казахскую литературу, но воспитал и позволил состояться своему сыну как видному политику, главе независимого государства.
При этом он указал, что описание непростой, порой трагической судьбы своего отца как представителя прошедшего через огонь, воду и медные трубы поколения того непростого времени, и перипетий сложнейшего периода становления нашей Родины – Республики Казахстан достойно чуткого читательского внимания.
![](https://img.forbes.kz/forbes-photobank/media/2024-06-08/98268fd4-aec8-46d2-97ae-8d5daa38661d.webp)
Книга «Слово об отце» была с большим интересом воспринята участниками. Представители саудовской интеллигенции и СМИ, а также дипломатического корпуса выразили благодарность за предоставленную возможность ознакомиться с литературным творчеством главы казахстанского государства. По мнению выступавших гостей, книга раскрывает личность президента Казахстана с новой стороны – как любящего своих родителей и бережного хранящего память о них сына. В то же время, по их мнению, книга побуждает интерес к творчеству Кемеля Токаева, поэтому необходимо приступить к осуществлению перевода его детективных романов.
Участники подчеркнули, что перевод книги стал успешным примером плодотворного сотрудничества двух стран в культурной сфере, продемонстрировавшим крепость уз казахско-саудовской дружбы.
Саудовские читатели выразили надежду на то, что за этим переводом последуют переводы других произведений казахских мастеров пера, что послужит углублению взаимного познания и культурному сближению народов двух стран.
Международная книжная выставка в Эр-Рияде проводится ежегодно с 1976 года и является одной из крупнейших книжных ярмарок на Ближнем Востоке. В нынешней книжной ярмарке, проходящей в период с 28 сентября по 8 октября, принимают участие более 1800 региональных и мировых издательства из 32 стран арабского мира, Азии, Америки, Европы и Африки, а количество посетителей в день превышает 100 тысяч человек.
В рамках выставки также проводятся авторские вечера литературы и поэзии с участием писателей и поэтов из разных стран, мастер-классы, семинары, конференции, лекции по культуре, литературе и искусству, музыкальные конкурсы и театральные постановки, специальные мероприятия для детей.